12 Μαρ 2009

Τι ακολουθεί...

Επόμενος στόχος είναι να συγκεντρώσουμε από τα δημοσιευμένα κείμενα λέξεις που μοιάζουν και στις δύο ξένες γλώσσες.

Ήδη οι μαθητές του σχολείου μας που συμμετέχουν στο πρόγραμμα etwinning έχουν διαπιστώσει ότι υπάρχουν παρόμοιες λέξεις στα γαλλικά και τα γερμανικά, κάποιες εκ των οποίων μοιάζουν με τις αντίστοιχες ελληνικές π.χ. :

Γαλλικά....................Γερμανικά.............. Ελληνικά

musique...................Musik......................μουσική
mathematiques.......Mathematik........... μαθηματικά
ball...........................Ball.........................μπάλα
maman.....................Mama.....................μαμά
nom..........................Name......................όνομα

Οι μαθητές έχουν εντοπίσει αρκετές λέξεις, που έχουν κοινές ρίζες και γι΄ αυτό εύκολα αναγνωρίζουν τη σημασία τους μέσα στα ξενόγλωσσα κείμενα. Το επόμενο στάδιο είναι, οι μαθητές να συγκεντρώσουν αυτές τις λέξεις και να τις αναρτήσουν σε ένα ενιαίο πίνακα στο περιβάλλον του etwinning αλλά και στο ιστολόγιο, έτσι ώστε να γίνει κατανοητό από όλους τους μαθητές ότι οι ευρωπαϊκές γλώσσες έχουν κοινές ρίζες. Η διαπίστωση αυτή οδηγεί αφενός στην παραδοχή ότι και οι λαοί της Ευρώπης παρά τις όποιες διαφορές τους έχουν κοινές ρίζες άρα και κοινά χαρακτηριστικά. Αφετέρου, οι μαθητές που μαθαίνουν μια ευρωπαϊκή ξένη γλώσσα, θα μπορούν να έχουν αυτές τις κοινές λέξεις ως στήριγμα για την κατανόηση γραπτών κειμένων αλλά και στην προφορική επικοινωνία.

Η μεθοδολογία αυτή με την παράλληλη ανάγνωση γαλλικών και γερμανικών κειμένων από μαθητές που μαθαίνουν μόνο τη μία ξένη γλώσσα είναι από διδακτικής απόψεως αποδεκτή και επιθυμητή, εφόσον οι στρατηγικές ανάγνωσης καλλιεργούνται και εξασκούνται σε μεγάλο βαθμό με ασκήσεις σε μια εντελώς ξένη γλώσσα και σε περιβάλλοντα που έχουν σχέση με την αυθεντική επικοινωνία και όχι με το μάθημα ξένης γλώσσας.

Συνεχίζοντας λοιπόν στο πρόγραμμα etwinning με τη συγκέντρωση των κοινών στοιχείων μεταξύ των γλωσσών επικοινωνίας των μαθητών, αναδεικνύονται οι κοινές ρίζες των ευρωπαίων αλλά και διευκολύνεται η ανάπτυξη στρατηγικών επικοινωνίας στους μαθητές που διδάσκονται τα γαλλικά ή τα γερμανικά ως ξένη γλώσσα.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου